viernes, 6 de noviembre de 2009

PATADAS AL DICCIONARIO

Hablando de lenguas



No suelo ver ciertos programas de televisión y menos por la tarde donde las lenguas se sueltan de lo lindo sin venir a cuento y las opiniones ( es un modo de llamar a cuantos turnos de palabra se toman las personas que ocupan la mesa del plató) acaban siendo la mayoría de casos insultos y descalificaciones contra terceros que no pueden defenderse por estar ausentes. Pero ayer, por circunstancias familiares, no lo pude evitar. El programa en cuestión se llama TAL CUAL lo contamos, y en el momento en que conecté, una de las "periodistas" exponía su "opinión" sobre un familiar femenino de la fallecida Rocío Jurado. Decía de ella: "Esa persona es una persona lenguarona...", refiriéndose a su costumbre de hablar demasiado. ¿De dónde habrá sacado esa periodista el término lenguarona? Mira que existen en nuestra lengua palabras y expresiones que definen dicha costumbre. Entre otras, tener una lengua larga, largar demasiado, llenársele a uno la boca... Y fue a decir lenguarona. De todos modos, el término adecuado a la frase de la "periodista" es LENGUARAZ, que recoge el diccionario de la Real Academia Española con las siguientes acepciones: la primera con matiz positivo: "Hábil, inteligente en dos o más lenguas", y la segunda, más de acorde con el caso que nos ocupa: "Deslenguado, atrevido en el hablar." Por si se quiere aprender otro término sinónimo, aunque menos usual, aquí lo copiamos, también extraído del diccionario de la R.A.E. : LENGUAZ: "Que habla mucho, con impertinencia y necedad."

No hay comentarios:

Publicar un comentario