domingo, 14 de noviembre de 2021

ENRIQUE BADOSA Verso (II)

 


Es hora ya de hablar, en esta puerta... (Historias en Venecia)


Especie de estancia asonantada compuesta de versos de sílabas impares (endecasílabos, la mayoría, con algún que otro eneasílabo y el resto heptasílabos) rimando en o-a en los versos pares, aunque la asonancia se produce a prudente distancia (sólo se observa claramente al principio del poema). Veámoslo:

"Es hora ya de hablar. En esta puerta

el día terminó. Ven y reposa

junto a la luz de nuestras noches blancas,

la luz de estar a solas.

Ya todo es del amor, y velaremos

en las palabras tenues,

pues de nuevo sucede que la noche

deja de ser oscura en nuestras horas.

Agua fresca en tu voz, yo que la bebo,

tú cercana, tan cierta,

dormir y despertarnos poco a poco

en palabras de amor madrugadoras.

La luz de cuanto hablamos, fue dejando

un horizonte azul en la pared...

¡El día una vez más, y ven conmigo

a dar un nombre nuevo a cada cosa!"

Íntimo y profundo poema de amor expresado con palabras cotidianas, nocturno clásico en el que al acabar el día y acogerse a la noche para acudir a la confidencia, el poeta enamorado ve el momento de hablar con su amada, de invitarla a reposar junto a él, en la luz de sus noches blancas. Ya es hora de entregarse al amor y velar en la íntima conversación hasta que el sueño les venza y despierten con más palabras de amor. El gozo de estar juntos un día más invita a dar un nuevo nombre a las cosas de su entorno. No en balde los enamorados se encuentran en Venecia, mágica ciudad.



Salamina (Mapa de Grecia)


Composición escueta, rotunda, como los cinco endecasílabos libres la forman. Libres y elocuentes como el significado del título del poema, que dice:

"Por esto ha sido escrito el Partenón

con la más bella tinta de la tierra.

Por esto se ha labrado el pensamiento

en la piedra más sabia y perdurable.

Por esto estás hablando en lengua libre."

Como si se tratara de una imborrable inscripción, leemos los cinco versos que hacen referencia a la batalla naval de Salamina en la que los griegos derrotaron a la flota naval persa que había intentado por segunda vez invadir Grecia en el año 480 antes de Cristo. Gracias a esta victoria providencial, Grecia puede mostrar orgullosa al mundo uno de los monumentos arquitectónicos fundamentales de su cultura, el Partenón, que corona la Acrópolis “con la más bella tinta de la tierra”, con “la piedra más sabia y perdurable.” Gracias a lo que significó el triunfo griego sobre el extranjero que quería apoderarse de su tierra, todos nosotros, los descendientes de la cultura clásica, hoy nos expresamos en un idioma libre.



Astrelia (Cuadernos de barlovento)


Astrelia es una breve narración lírica o un verdadero poema en prosa, como se quiera decir. Sólo deseo destacar de este texto singular de Badosa la segunda parte del mismo. En la primera relata el poeta su llegada al último muelle de la isla acantilada cuando el sol estaba a punto de ponerse. En medio de una soledad y un silencio extraños, recorrió la distancia que le separaba el puerto de la plaza en cuyo centro se levantaba el mástil de una bandera. Y justo cuando el sol desapareció en el horizonte, empezaron a abrirse puertas y ventanas y a salir la gente de sus casas como si hubieran confundido el amanecer con el ocaso. Y mientras la oscuridad se iba extendiendo por todas partes, el poeta empezó a escuchar “un rumor de pasos solemnes y procesionales.” Y ahora la segunda parte anunciada.

“Desde el muelle, multitud de encapuchados arrastraba con dificultad un gran cofre de madera transparente. Se detuvieron al pie del mástil, rodeado de la aglomeración de los lugareños. El hierofante dio la orden, y los tapados sacaron y desplegaron una enorme bandera. En medio de casi total oscuridad y con liturgia siempre silenciosa, la izaron. Muy alto, en un cielo de tiniebla de estrellas, se percibió un gualdrapazo. El flamear de la bandera, extendida por un viento que salía de sus mismos colores, expandió una luz cálida, acogedora y plácida que disponía a todo trabajo y esclarecía la mente y el corazón. Astrónomos, astrólogos y viejos pescadores se reunieron en buena compaña para estudiar en esa luz los más recónditos espacios siderales, y los cuerpos celestes que les dan nombre. Yo me acerqué por si me llegaba alguna palabra reveladora de todo en cuanto en tierra firme me circunda, me hace ser o me impide ser quien quisiera. Los apuntes que tomo, quedan escritos en lengua todavía ignorada por mí. Pero están escritos.”

Un poema en prosa que trata de explicar en un lengua todavía ignorada por el hombre los misterios insondables que rodean a diario al ser humano que busca afanosamente la revelación de lo que, como dice Badosa de sí mismo, “me hace ser o me impide ser quien quisiera.” Ojalá un día visitara al mundo esa “luz cálida, acogedora y plácida” que impulsa a trabajar y esclarece las mentes y los corazones humanos.


Poema XXVIII (Epigramas confidenciales)


Seis versos endecasílabos libres que se ajustan, sin embargo, perfectamente en forma y fondo a los dos significados principales que posee el término “epigrama” porque, métricamente, es en verdad una composición poética muy breve que expresa con gran precisión y agudeza un pensamiento satírico, y, semánticamente, una inscripción grabada sobre piedra, metal u otro material duro.

Leámoslos para comprobar lo anterior:

"Eres inteligente e ilustrado,

sin embargo no puedo decir culto.

Mi olfato ya no logra soportar

tu alto vocabulario excrementicio.

Toma papel, y límpiate la boca.

Tira de la cadena cuando calles."

El poeta denuncia, o condena más bien, el habla obscena y escatológica de cierta persona conocida, la cual, aunque parece inteligente, está muy lejos de ser culta (educada), empleando ingenio y exactitud en la exhortación que le dirige: “Toma papel, y límpiate la boca”, que se acentúa sobremanera en el último verso: “Tira de la cadena cuando calles.” El texto completo merecería grabarse sobre piedra, metal u otro material duro para que todo el mundo lo tuviera presente cada vez que abre la boca para hablar en público.





No hay comentarios:

Publicar un comentario